awe란 단어가 쓰인 예가 세 곳이죠. 아래 구절들입니다.
"...stand in awe..."
Ps 4:4 Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.
Ps 33:8 Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Ps 119:161 SCHIN. Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
awe는 경외감에서 나오는 두려움입니다.
Webster's 1828 Dictionary 정의에 따르면 이렇습니다.
AWE, n. aw. [Gr. to be astonished.]
1. Fear mingled with admiration or reverence; reverential fear.
Stand in awe and sin not. Ps. 4.
2. Fear; dread inspired by something great, or terrific.
쉽게 구분이 갈 줄로 봅니다.
fear는 모든 두려움을 다 포함합니다. 한국 말로는 겁을 먹는 것입니다. 공포감이 내포됩니다.
현대 역본에서 fear를 awe로 고치는 이유는 하나님의 성품 중에 사랑과 은혜를 강조하기 때문에 성도들이 '하나님에 대해 겁을 먹고, 공포로 말미암는 두려움'은 잘못되었다는 관점 때문입니다.
성도가 하나님을 awe 뿐 아니라 fear 해야 합니다.
이 점을 믿지 못하는 이들이 단어를 고칩니다.
글작성: Pastor. Peter Yoon
>목사님!~
>킹제임스 성경의 'fear'와
>다른 역본의 'awe'의 차이를 알려주세요
>
>인천의 형제(inchristjesus@nate.com) 드림
'질문과 답변' 카테고리의 다른 글
가룟 유다가 산(buy) 땅은? (0) | 2007.03.10 |
---|---|
예수님의 족보에 대해서 말씀해 주세요. (0) | 2007.03.10 |
'fear'와 'awe'의 차이를 알려주세요 (0) | 2007.03.03 |
하늘들을 구분짓는 물에 관해서 여쭙겠읍니다. (1) | 2007.03.02 |
[re] 천사들과 영들의 몸? (1) | 2007.02.16 |