❏말씀침례교회 ❏AV1611.net ❏Peter Yoon

글 작성자: THE WORD

Q2.   박사님은 킹제임스 성경을 제외한 어떤 성경도 신뢰할만하거나 믿을 만한 가치가 없다고 말씀하시는지요? 만약  그렇다면 왜 오늘날 영어로 된 현대 역본들이 킹제임스 성경만큼 신뢰할 만한 성경이 되지 못한다고 생각하시는지요?

A.  어떤 역본이나 번역도 킹제임스 성경처럼 신뢰할 수 있는 역본은 앞으로도 있을 수 없습니다. 왜냐하면 출판업자들과 성경 협회에서는 자신들에게 돌아올 이익을 보장해 주는 '판권' 소유를 주장하고  있기 때문입니다. 판권법에 따르면 새 성경 역본들은 파생된 작품으로써 판권을 인정받고 있습니다. 어휘들은 바꿀 필요가 있든지 없든지 간에 무조건 바꾸어야만 판권을 인정받을 수 있습니다. 새 역본들은 킹제임스 성경내에 있는 8,000개의 고어를 현대어로 바꾸었을지 모릅니다.  하지만 새 역본들은 고어가 아닌 다른 말씀들(words)도 바꿔야 했습니다 (어휘를 바꾸지 않으면 모방이 되므로 판권법의 보호를 받을 수 없다-역주). 그래서, 실제적으로는 더욱 읽기 어렵게 만들었습니다.

 킹제임스 성경과 새 역본들은 플레쉬-킨케이드 영어 등급 지표(Fleshce - Kincaid grade level)의 공식 조사에 따르면, 킹제임스 성경은 초등학교 5학년 수준이며, 뉴 킹제임스 성경과 신 미국 역본(NASV)은 6학년 등급이며, 현대인을 위한 성경(Good News for Modern Man)은 7학년 등급이며, 신 국제 역본(NIV)는 8학년 등급입니다. 이 계산은 컴퓨터에서 뽑은 어휘 측정법에 따른 것이 아니라 어휘를 직접 뽑아 수작업으로 한 것입니다. 이는 킹제임스의 구두법이 현대 영어만을 측정하는 컴퓨터가 인식할 수 없기 때문이었습니다. 킹제임스 성경이 읽기에 더 쉽다고 말하는 이유는 밥죤스 대학의 연구 결과에 따르면, 킹제임스 성경에 사용된 어휘의 95%가 일, 이음절로된 앵글로 색슨어 계통이기 때문이라고 합니다. 킹제임스 성경이 1611년에 나온 이래로, 나머지 파생 역본들은 킹제임스의 어휘들보다 어려운 라틴어 계통의 3,4음절로 된 어휘들로 대체해 버렸습니다. 라틴어는 접두사와 접미사가 많습니다. 제가 NIV와 NKIV에서 각각 6 단어씩을 뽑겠습니다. 저는 여러분에게 이런 어휘들을 수천 개라도 제시해 드릴 수 있습니다.

실제로 단어와 단어를 일대일로 비교해서 조사해 보면 모든 그리스도인들은 새 역본들이 요란스럽게 광고하는 내용과는 달리 킹제임스의 어휘들이 훨씬 쉽다는 사실을 알 수 있을 것입니다.  

NIV

Reference      

KJV

supporting ligament

에베소서4:16

joint

conscript

역대기하2:2

told

indulge in revelry

출애굽기32:6

rose to play

representation

히브리서1:3

image

designated

히브리서5:10

called

obsolete

히브리서8:13

old

NKJV

Reference

KJV

habitation

고후5:2

house

estranged

갈라디아서5:4

no effect

gratify

전도서2:3

give

savor

아모스5:21

smell

rivulets

에스겔31:4

little rivers

elders

요엘1:2

old men

* 여러분이 실제로 단어를 비교해 보시면 쉽게 판별할 수 있을 것입니다 - 역주