제 4 장 : 익숙하지 않는 도량형에 대해서는 어떻게 할 것인가? |
큐빗(cubit)이나 드램(dram)과 같은 익숙하지 않는 용어들에 대해서 킹제임스 성경의 자체 내장 사전은 어떤 역할을 하고 있는가? 영어 사전이나 성경 사전을 펼치지 않고서도 현대 영어를 사용하는 오늘날 독자들이 성경의 첫 번째 언급에서 나오는 용례를 따라 도량형의 크기를 결정하는 것이 가능합니다. 예를 들어 성경에서 큐빗이라고 하면 다음과 같은 말과 연관되어 사용됩니다. 1)
조경 환경 성경을 읽어 본 독자라면, 조금만 생각을 해도 쉽게 큐빗의 정확한 크기를 측정하는데 어렵지 않을 것입니다.
1.
방주의 3층 높이가 30 큐빗이라면 각 층을 똑같이 나누면 각기 10 큐빗이 될 것이다.
8. 마지막으로 큐빗은 갈대란 식물과 연관되어 쓰였다. 성전의 둘레를 잴 때 '갈대는 6 큐빗의 긴 길이'란 말이 나온다(겔41:8)./한킹에서는 갈대(reed)를 번역하지 않고 '리드'라고 하여 의미를 전혀 파악할 수 없다(역주). 에스겔 40:5에는 '큐빗의 긴 길이'가 바로 한 큐빗에다 손 뼘 너비(3〃)를 더한 약 24인치 정도이다. 고로 긴 6 큐빗이라고 하면 약 12피트 정도이다. 이는 중도 지역에서 자주 볼 수 있는 약한 갈대나 창포의 크기와 거의 일치한다.
dram이란 말씀이 처음 등장하는 장에 손이란 단어를 5번이나 나온다. 드램(dram)과 손(hand)은 글자 수와 자음 수와 같은 글자들이 나오며, a의 모음 발음까지 같다. |
'Bible > KJV 언어' 카테고리의 다른 글
제 6 장 (1) : 킹제임스 성경의 고어를 현대어로 개정해야 한다는 사람들에게 어떻게 대답해야 합니까? (1) | 2009.01.13 |
---|---|
제 5 장 : 스트롱, 바인, 웹스터의 사전이 종종 틀리는 경우에도 자체 내장 사전은 늘 정확한 것인가? (0) | 2009.01.13 |
제 3 장 (3) : 어떤 유형의 단어가 주어졌는지 주목하라 ! (0) | 2009.01.13 |
제 3 장 (2) : 하나님께서 성경 독자들이 어휘의 의미를 이해하도록 돕기 위해서 사용하시는 다른 방법은 무엇입니까? (0) | 2009.01.13 |
제 3 장 (1) : 하나님께서 성경 독자들의 이해를 돕기 위해서 사용하시는 다른 방법은 무엇입니까? (0) | 2009.01.13 |