1995년
캠브리지대 부설 캠브리지 대학 출판부에서 펴낸 '캡브리지 영어 백과 사전'에 따르면 "정의를 결정지어 주는 기본 문장
구조는 두 가지 요소가 있다. 한 가지는 단어가 속해 있는 일반 범주(general category)이며, 또 한 가지는 단어들
사이에서 단어를 구분시켜 주는 구체적인 요소 또는 특징들이다. 단어의 개념을 규명해 주는 가장 좋은 방법은 일반 범주를 다양한
구체적인 요소(특징들)에 부여하는 것이다." 예를 들어, 새는 깃털과 날개를 가진(구체적인 요소들) 동물이다(일반적
범주). 성경은 이런 방법을 자주 사용합니다. 새끼 암양(ewe)는 처음에 양으로 언급되어 있습니다. 그 다음에 암양으로써 구체적인
요소(특징들)이 나옵니다.
EWE |
일반적 범주(Hypernym) 창세기
21:27,28 아브라함이 양과 소를 취하여...양떼에서
암양 새끼 일곱 마리를... |
웹스터 사전 "암양"(a female
sheep) |
구체적인 특징(요소) 창세기
31:38 외삼촌의 암 양과 암 염소들(she goats)... |
she 라는 어휘가 병치 구조로 나타나 있음 |
구체적인 특징(반대어 사용)
레위기 4:10 숫양(he lamb)...암양(she lamb) |
민수기 6:14 숫양 한 마리와 ...어린
암양 한 마리(one ewe lamb) |
구체적인 특징들 사무엘하
12:3 암양 새끼 한 마리...딸같이 되었는데...
(ewe
lamb....as a daughter) |
시편78:71 새끼를 둔 어미 양을 치던
그를 데려다가 (ewes great with young) |
7.
절의 숫자를 유념해 보라.
절과
일반적인 위치의 반복은 일정한 규칙(패턴)을 생성하며, 때때로 멀리
떨어져 있는 단어의 정의를 찾는데 핵심적인 역할을 합니다.
예를
들면
Divineth(옥스퍼드 사전:
해석자,interpret) |
창세기 37:5 |
And Joseph dreamed a dream,
and he told it his brethern. |
창세기 40:5 |
And they dreamed a dream |
창세기 41:5 |
And he slept and dreamed the
second time |
창세기 41:15 |
And Pharaoh said
unto Joseph, I have dreamed a dream, and [there is]
none that can interpret it: and I have
heard say of thee, [that] thou canst understand a dream
to interpret it. (...내가 한 꿈을 꾸었는데 그것을 해석할 수 있는 사람이
아무도 없느니라...) |
창세기 44:5 |
he divineth |
창세기 44:15 |
wot ye not that such a
man as I can certainly divine? |
*
divineth는 일반적으로 "점치다"라고 번역하였으나 성경적인
의미는 '해석하다'임에 유의할 것. 본래 어원적인 의미는 라틴어 divinus 에서
( divus 신 + -inus -INE 1 = 신의 성질을 지닌) 나온 것이다. -역주-
8. 성유법을 주목하라.
단어의 소리를
흉내 내어 보라.
예를 들면:buzz...(벌 따위) 윙윙거리다. humm...
콧 소리 plop...풍덩, 펑 drop...물이 똑똑 떨어지는 소리 splash...철벅 철벅 bang...탕탕 cough...기침 소리 creak,...삐꺽거리다
킹제임스 성경을 주목하십시오.
m-u-r-m-e-r(murmur-철렁거리다. 철썩 거리다) l-o-w-i-n-g(음매하는 소리) c-h-a-t-t-e-r(재잘거리는 소리) b-a-b-b-l-e-r(애들이 옹알이 하는 소리)
b-r-a-y(나귀의 울음 소리) b-l-e-a-t-i-n-g(염소등이 매애하고 우는 소리)
갈라디아서 5:15의
"물고 삼키면"(bite and devour)을 말하기 위해서는 여러분은 이를 물어야 하며, 마치 무엇을 삼키는 것처럼 입을 옆으로 넓게 벌려야 합니다. 색슨어에서
유래한 어휘들에서 주로 이런 특징이 발견됩니다. 이는 킹 제임스 성경의
가장 중요한 특징 중의 하나입니다. 첫 번째 언급에서 주어진
정의보다 더 많은 의미를 얻을 수 있습니까?
CUNNINGLY |
베드로후서1:16
"cunningly
devised fables ... made
known
알게
할 때에
교묘히
꾸며낸
이야기들을... |
옥스퍼드 사전
to
know...an ingenious
devise
알게하다...교묘히
꾸며내다. |
CUNNING |
창세기 25:27
"and
the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a man" |
옥스퍼드
"to
learn...to have experience...to get to know" 배워서, 경험을
통해서 얻고 알게 되는것 |
출애굽기 35:35,
36:1 "Wisdom of heart...cunning...that
devise cunning work...wise hearted" |
옥스퍼드
"wisdom...devise...wise man...knowledge or of skilled work" 지혜..공교..현명한...지식
또는 능숙한 일 |
열왕기상7:14
"Wisdom,
and understanding, and cunning" |
웹스터 사전
"understand"
이해력 |
역대기하 2:7-8
"cunning to work...that
can skill
to
grave...know |
웹스터 사전 "skill"
영어 어원 사전 "can" 옥스퍼드 사전
"to know ...skill" |
출애굽기31:3-4
"in
wisdom, and in understanding, and in knowledge. To devise cunning
works" |
웹스터 "knowledge"
지식 |
이사야40:20-21
"cunning...known...understood" |
웹스터 "to
know" 아는 것 |
다니엘1:4
"skilful
in all wisdom, and cunning in knowledge, and understanding...had
ability ...learning" |
영어 어원 사전
"to be able" 능한 옥스퍼드 사전 "learning"
*
cunning은 선천적으로 주어진 것이 아닌 배움을 통해 알고 능해지는
것이다.(역주) |
성경에서 여러 가지 의미로
사용되는 어휘는 어떻게 다루어야 합니까? 정의가 다르면 성경은
새로운 정의를 스스로 내려 줍니다. 문맥에서 같은 단어가 약간씩 다른
의미로 쓰이는 어휘들은 참으로 많습니다. 완전히 다른 의미로 쓰이는
단어들도 있습니다. 성경의 자체 정의는 이 두 가지 경우 모두 문맥을
통해서 새로운 정의를 가르쳐 줍니다.
cunning |
에베소서 4:14
"cunning
craftiness..." to deceive" 교활한 기교...속이기
위하여 |
옥스퍼드 사전
"craftiness...deceit"교활함...속임수
*cunning이
위에서 언급한 정의와는 완전히 다름에도 불구하고 같은
구절 내에서 정의(deceive-속임수)를 보여준다-역주 |
|