❏말씀침례교회 ❏AV1611.net ❏Peter Yoon

글 작성자: Pastor. Yoon


그가 거기서 우리와 말했도다(호12:4)



호세아 12:4절은 야곱이 만나 말한 하나님이 '.him, us'로 삼위일체의 진리를 보여 주는 위대한 계시입니다. 구약에서 하나님께서 '우리'라고 말씀하시는 몇 안되는 구절들 중에 하나입니다.


호세아 12:4절. 

Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Beth-el, and there he spake with us; (KJV)


참으로 그가 천사와 힘을 겨루어 이기고 울며 그분께 간구하였도다. 그가 벧엘에서 그분을 만났으며 거기서 그분께서 우리에게 말씀하셨으니 (흠정역)

4. 천사(天使)와 힘을 겨루어 이기고 울며 그에게 간구(懇求)하였으며 하나님은 벧엘에서 저를 만나셨고 거기서 우리에게 말씀하셨나니 (개역)


정녕, 그가 천사와 힘을 겨루어 이겼고, 그가 울며 그에게 간구하였으며, 그가 벧엘에서 천사를 만났고 거기에서 그가 우리와 말하였으니 (한킹). *전에는 아니었던 것 같은데 교정(교열)이 되었습니다.


이 부분은 한킹이 제대로 번역되었습니다. 

야곱이 우리(하나님)과 말했다는 뜻입니다. 이 구절은 한킹의 한판 승입니다.


영어 킹제임스 성경의 문장 구조를 간단하게 살펴 보겠습니다. 

주어인 he가 누구인지만 보면 됩니다. 


Yea, he had power over the angel, and prevailed:  야곱
he wept, and made supplication unto him:  야곱
he found him in Beth-el, 야곱이 ....그분(하나님)을 만났도다.
and there he spake with us
; (KJV) 야곱. 그럼 with us는 누구입니까? him(하나님)입니다. 


"그가 벧엘에서 하나님을 만났도다. 그리고 거기서 그(야곱)가 우리(하나님)와 말하였느니라."(KJV).


흠정역은 킹제임스 성경을 번역했다고 하지만 많은 부분에서 개역을 그대로 따라갔습니다. 거의 20년 동안 수정에 수정을 거듭했지만 원판 불변의 법칙에 따라 개역의 흔적을 다 지울 수는 없습니다. 


킹제임스 성경으로 설교하고 가르치는 분들은 이런 부분에서 실수하지 않도록 늘 주의 말씀에 주의를 기울여야 합니다. 어느출판사 사장님이나 번역자 개개인의 의견이 최종권위가 되지 않도록 킹제임스 성경을 부지런히 공부해야 합니다. 




쉽고 단순한 진리, 
말씀침례교회(http://av1611.net)

Pastor. Peter Yoon