마태복음, 마가복음, 누가복음에 나오는 낙타가 바늘귀에 들어가는.... 에 해당하는 구절을 이해하는데 여러가지 해석이 있는걸 보았습니다.
바늘귀가 진짜 바늘의 귀를 말한다고도 하고(불가능) 바늘귀문 이라는 문이름을 뜻하는것이라고도 하는데...(가능하지만 매우 어려움)
어떤 이해가 올바른건가요? 그리고 혹시 그러한 이해의 근거가 될만한 구절이 있을까요?
답변. 바늘귀가 맞습니다. 우리 말로 바늘의 머리에 있는 구멍을 말합니다.
중국어 성경은 바늘이 통과한 구멍(침공)으로 번역했는데 영어에서는 바늘 눈입니다.
다른 견해는 이렇습니다.
1. 바늘 귀는 바늘의 귀가 아니라 '바늘 귀'란 작은 성문 이름이다. 성문이 작아 낙타가 통과하기 어렵다.
2. 바늘 귀는 맞는데 낙타가 아니라 '밧줄'이다. 아람어로 낙타와 밧줄이 철자가 워낙 비슷해서 필사자들이 오류를 범했다.
모두 성경의 무오성, 완전성을 신뢰하지 않는 이들의 이해 방법입니다.
"낙타가 바늘 귀를 통과하는...."이란 표현은 당시 유대 사회의 언어에 있었던 표현입니다.
글작성. Pastor. Peter Yoon
'질문과 답변' 카테고리의 다른 글
아하시야가 통치한 것은 22세입니까? 42세입니까? (0) | 2007.09.07 |
---|---|
솔로몬의 외양간은 사천개? 사만개? (0) | 2007.08.29 |
몇 명의 헤롯? (0) | 2007.06.10 |
킹제임스 성경의 몇 몇 고어들 (0) | 2007.06.07 |
너와 네 집이 구원을 받으리라 (2) | 2007.05.13 |