❏말씀침례교회 ❏AV1611.net ❏Peter Yoon

글 작성자: THE WORD


열왕기상 4:26은 역대기하 9:25을 보면 한 곳은 사만 개, 한 곳은 사천 개라고 되어 있는데 어느 것이 맞나요?

대답: 둘 다 맞습니다. 본문을 보겠습니다.

열왕기상 4:26, [솔로몬의 병거를 위하여 말 외양간 사만 개가 있었으며 기병 만 이천 명이 있었고] 26. And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.

역대기하 9:25, [솔로몬이 말과 병거를 둘 외양간 사천 개와 기병 만 이천 명을 소유하여 그들을 병거 도시에도 두고 예루살렘에 있는 왕에게도 두니라.]9:25. And Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen; whom he bestowed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.

이 두 구절은 언뜻 모순처럼 보입니다. 그래서 NIV 성경은 번역자들이 스스로 두 곳을 맞추어 주느라 열왕기상 4:26의 사만 개(forty thousand stalls)를 역대기하 9:25에 맞추어 사천 개(four thousand stalls)라고 바꾸어 버렸습니다. 성경 변개자들은 이성적이고 합리적인 척 하지만 언제나 그들이 고치는 곳은 그만큼 자신들의 불신과 무지를 드러냅니다.

본문을 주목해서 읽어 보면 전혀 모순이 아니라 정확한 진술임을 보게 됩니다. 열왕기상은 말들의(of) 외양간이 사만개입니다. 반면 역대기는 말과 병거 둘(horses and chariots)을 위한(for) 외양간이 사천 개입니다. 솔로몬은 사천개의 병거용 말이 있었으며, 각 병거 부대가 총 10개로 구성되어 총 사만개란 사실을 알 수 있습니다. 열왕기상은 전체 외양간 수를 모두 센 것이고, 역대기는 각 각의 말에 딸린 병거를 센 것입니다.


글작성. Pastor. Peter Yoon