"관하여"인가? "말미암아"인가?
일전에 어떤 분이 교회외 환란 통과론에 대한 진리를 입증한다며 데살로니가후서 2장을 펴서 자기 주장을 펼쳤습니다. 재림과 휴거에 관해서 말하고 있다고 생각하기 때문입니다. 그래서 데살로니가후서 2:1은 환란 통과론, 환란후 휴거론자들이 자주 인용하는 구절입니다. 데살로니가후서 2:1은 우리 주님의 오심(재림)과 우리가 그분께로 모이는 것(부활, 휴거)로 시작되기 때문이요, 1절과 3절을 연관시키면 자연스럽게 환란 통과론이 형성되기 때문입니다.
사도 바울은 이 두 가지에 대해서(about, regard to, as to, concerning) 말한 것이 아니라 이 두 가지로 말미암아(by) 말씀합니다.
본문을 보십시오.
[형제들아, 주 예수 그리스도의 오심과 우리가 그분께로 함께 모이는 것으로 말미암아 이제 우리가 너희에게 간청하노니 너희는 영으로나 말로나 혹은 우리에게서 왔다는 편지로나 그리스도의 날이 가까이 이르렀다 해서 쉽게 마음이 흔들리거나 불안해하지 말라.] (살후 2:1,2).
[Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him,] (살후 2:1)
우리 말 성경으로 보면 "주 예수 그리스도의 오심과 우리가 그분께로 함께 모이는 것"이라고 말합니다. 응당 "우리가 그분께로 함께 모이는 것과 주 예수 그리스도의 오심"이라고 되어야 환란 전 휴거가 되지 않겠느냐는 것부터 시작합니다. 영어 킹 제임스 성경으로 보면 매우 간단합니다.
사도 바울은 아래 두 가지에 대해서(관하여) 간청한 것이 아니라 두 가지로 말미암아 간청했습니다.
1. 우리 주 예수 그리스도의 오심으로 말미암아(by). -주님의 오심(재림)
2. 우리가 그분께로 함께 모이는 것으로 말미암아(by).- 휴거, 부활
사도 바울은 우리 주님의 오심으로 말미암아(by), 또 우리가 그분께로 함께 모이는 것으로 말미암아(by) 성도들에게 간청했는데 간청한 내용은 "그리스도의 날이 가까이 이르렀다"고 해서 마음이 흔들리거나 불안해 하지 말라는 것입니다. 그리고 속지 말라는 것입니다(살후2:3).
킹제임스 성경을 제외한 거의 모든 역본에서 "우리 주 예수 그리스도의 오심에 에 관하여"(concerning to) 간청하고 권면한 것으로 변개되어 있습니다. 킹제임스 성경에서 번역했다는 한글 킹제임스(말씀보존학회) 역시 이 부분에서는 다르지 않습니다.
살후2:1
형제들아, 우리 [주] 예수 그리스도의 오심과 우리가 그분께로 함께 모이는 것으로 말미암아 이제 우리가 너희에게 간청하노니 (흠정역)
Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him, (KJVI)
살후 2:1
형제(兄弟)들아 우리가 너희에게 구(求)하는 것은 우리 주(主) 예수 그리스도의 강림(降臨)하심과 우리가 그 앞에 모임에 관(關)하여 (개역)
형제들아 우리가 너희에게 구하는 것은 우리 주 예수 그리스도의 강림하심과 우리가 그 앞에 모임에 관하여 (개정)
교우 여러분, 우리 주 예수 그리스도께서 다시 오시는 일과 그분 앞에 우리가 모이게 될 일에 관해서 부탁할 말씀이 있습니다. (공동)
형제자매 여러분, 우리 주 예수 그리스도의 다시 오심과 우리가 그분 앞에 모이는 일에 대하여 여러분에게 간청합니다. (표준)
형제들아, 우리 주 예수 그리스도의 오심과 그 앞에 우리가 함께 모이는 일에 관하여 이제 너희에게 간구하노니 (한킹)
형제 여러분, 우리 주 예수 그리스도께서 다시 오시는 일과 주께서 우리를 불러모으실 일에 대하여 여러분에게 간곡히 당부하겠습니다. (현대어)
형제 여러분, 우리 주 예수 그리스도께서 다시 오시는 것과 우리가 그분 앞에 함께 모이는 것에 대하여 말하겠습니다. (현대인)
Now we request you, brethren, with regard to the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to Him, (NASV) *관하여
Concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered to him, we ask you, brothers, (NIV). *관하여
Now, brethren, concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to Him, we ask you, (NKJV). *관하여
And now, brothers and sisters, let us tell you about the coming again of our Lord Jesus Christ and how we will be gathered together to meet him. (NLT). *관하여
As to the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered together to him, we beg you, brothers and sisters, (NRSV). *관하여
However, brothers, respecting the presence of our Lord Jesus Christ and our being gathered together to him, we request of you (NWT). *관하여
킹 제임스 성경을 제외한 모든 성경은 이미 본문 자체의 변개로 말미암아 본문이 말하고자 하는 주제를 틀어 놓았습니다. 한 글자, 한 단어의 변개는 성경의 핵심 교리 자체를 바꾸어 놓습니다. 1절을 '관해서"라고 읽게 되면 3절과 연관되어 환란 통과론이 입증됩니다. 그러나 '말미암아'로 읽으면 주제 자체가 달라져 버립니다.
-작성. Pastor. Peter Yoon
'질문과 답변' 카테고리의 다른 글
지역 교회란 무엇인가? (0) | 2012.05.25 |
---|---|
예수님께 향유를 부은 여자는 몇인가요? (0) | 2012.05.12 |
눔바는 여자인가? 남자인가? (4) | 2012.05.10 |
마귀에게도 감정이 있는가? (1) | 2012.05.09 |
오늘 네가 나와 함께 낙원에 (0) | 2012.04.12 |