질문. 목자인가? 목사인가?
답변. 같은 말입니다.
2012/09/04 - [질문과 답변] - 목사란 말은 비성경적 용어인가요?
집요하게 '목사'란 단어를 공격하고 비난하며 비성경적이라며 자신의 주장을 굽히지 않는 형제의 무지와 완악함을 보며 이 글이 약간의 도움이 되기를 바랍니다. 회개하지 않는 이상 누군가의 주장을 온유함으로 바로 잡기는 참으로 어렵습니다.
혹자는 신약 성경에 18번 나오는 헬라어 포이멘(ποιμην)을 17번은 shepherd로 번역했는데
에베소서 4:11에만 목사로 번역한 것은 킹제임스 성경을 비롯한 모든 번역본의 오역이라고 주장합니다.
같은 히브리어, 헬라어이지만 단어를 달리 번역한 경우는 많이 있습니다.
같은 단어에도 다양한 의미가 있고 같은 의미의 단어에도 뉘앙스의 차이가 있기 때문입니다.
오늘날 신학교에 들어가 몇 학점짜리 히브리어, 헬라어 강의를 듣고
겨우 알파벳을 읽고 사전을 찾아서 의미를 파악하는 정도의 사람들이 성경 원문을 운운하며
번역을 논하는 자체가 사실 우습기 그지없는 일입니다.
헬라어 포이멘(ποιμην)을 17번은 shepherd로 1번은 pastors로 번역한 것은
오역이 아니라 그 문장 속에서 문맥상 본문의 정확한 의미가 그러하기 때문입니다.
주님의 백성(양무리들)을 먹이는 사람들을 주님은 목양자(pastors)라 불렀습니다.
[내가 또 내 마음에 맞는 목양자들을 너희에게 주리니 그들이 지식과 명철로 너희를 먹이리라.]
[And I will give you pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding.] (렘 3:15). *목양자(pastor).
pastor란 단어는 shepherd의 고어에 해당합니다.
[pastor is an archaic word for shepherd.]
14세기 경 라틴어 "pascere"에서 나온 단어인데 '먹이는'(to feed)란 뜻입니다.
14세기 프랑스어 "pastur"는 herdsman, shepherd란 뜻입니다.
shepherd=sheep +herd 의 합성어입니다. herdman이 목동, 목자입니다.
아브라함의 목자들과 롯의 목자들이라고 할 때 목자들이 "herdmen"입니다.
염소를 먹이는 목자는 shepherd가 아니라 goatherd 가 됩니다.
에베소서 4:11에서 목자를 shepherd로 쓰지 않고 pastors라 쓴 것은
지역 교회 내에 sheep, goat, flock, bulls, dogs 등 별별 종자들이 다 있기 때문입니다.
원어를 읽든 영어를 읽든 그 의미의 속뜻, 뉘앙스까지 파악할 능력이 안되는 이들이 번역하면
다른 모든 곳과 마찬가지로 단순하게 shepherd로 번역하고 말겠지만 의미를 알고 있는 이들은 pastor라 정확히 옮긴 것입니다.
*목사, 목자, 목동, 목양자, 양치기는 동일한 역할, 동일한 인물, 동일한 직분입니다.
목자는 옳고 목사는 틀리다는 주장은 목자는 옳고 '목동'은 틀리다는 말과 같습니다.
목자, 목양자, 목사, 목동은 정확히 같은 말입니다.
목사란 단어(용어)에 시비를 거는 이는 원어도 영어도 한국어도 모두 무지한 사람입니다.
킹제임스 성경은 언제나 옳고 정확합니다.
킹제임스 성경의 오류를 지적하는 이는 그만큼 자신이 성경을 알지 못하는 고로 잘못하고 있는 것입니다.
'질문과 답변' 카테고리의 다른 글
누가 다윗에게 인구 조사를 시켰는가? (4) | 2012.11.28 |
---|---|
죽으면 소멸인가 불멸인가? (2) | 2012.11.15 |
목사란 말은 비성경적 용어인가요? (1) | 2012.09.05 |
아무에게도 판단을 받지 않는다? (2) | 2012.09.04 |
정사들과 권능들을 "벗기사" (0) | 2012.09.01 |