❏말씀침례교회 ❏AV1611.net ❏Peter Yoon

글 작성자: Pastor. Yoon


창세기 49:10절을 보자. 
“법을 주시는 이”(lawgiver)란 말이 있는가 없는가를 주목하라.
“실로가 오실 때까지”란 단어가 있는지도 함께 살펴보라. 이 말이 없다면 그것은 성경의 가치가 없다.

창세기 49:10절을 보자. 

법을 주시는 이”(lawgiver)란 말이 있는가 없는가를 주목하라. 실로가 오실 때까지란 단어가 있는지도 함께 살펴보라. 이 말이 없다면 그것은 성경의 가치가 없다.


The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be.

[실로가 오실 때까지 )이 유다를 떠나지 아니할 것이요, 또한 법을 주는 자가 그의 발 사이에서 떠나지 아니하리라, 또 그분께 백성이 모이리로다.](KJV).


현대 역본들을 살펴 보자.

 

The scepter will not depart from Judah, nor the ruler's staff from between his feet, until he comes to whom it belongs and the obedience of the nations is his.(NIV). 법을 주는 자란 말도 없고, 실로란 단어도 없다. 이것은 성경이 아니다.

 

"The scepter shall not depart from Judah, Nor the ruler's staff from between his feet, Until Shiloh comes, And to him shall be the obedience of the peoples. (NASV)

The scepter will not depart from Judah, nor the ruler's staff from his descendants, until the coming of the one to whom it belongs, the one whom all nations will obey. (NLT)

The scepter shall not depart from Judah, nor the ruler's staff from between his feet, until tribute comes to him; and the obedience of the peoples is his. (NRSV)

The scepter will not turn aside from Judah, neither the commander's staff from between his feet, until Shiloh comes; and to him the obedience of the peoples will belong. (NWT)


홀(笏)이 유다를 떠나지 아니하며 치리자(治理者)의 지팡이가 그 발 사이에서 떠나지 아니하시기를 실로가 오시기까지 미치리니 그에게 모든 백성(百姓)이 복종(服從)하리로다 (개역)


가 유다를 떠나지 아니하며 통치자의 지팡이가 그 발 사이에서 떠나지 아니하기를 실로가 오시기까지 이르리니 그에게 모든 백성이 복종하리로다 (개정)


왕의 지팡이가 유다를 떠나지 아니하리라. 지휘봉이 다리 사이에서 떠나지 아니하리라. 참으로 그 자리를 차지할 분이 와서 만백성이 그에게 순종하게 되리라. (공동)


홀이 유다에게서 떠나지 않을 것이며 실로가 올 때까지 입법자가 그의 발 사이에서 떠나지 아니하리니 그에게 백성의 모임이 있을지어다. (한킹). *기본적 수식관계가 틀렸다. "실로가 올 때까지"란 부사어는 "홀이 유다에게서 떠나지 않을 것과 법을 주시는 이가 발 사이에 떠나지 않는 것" 둘 다를 수식한다.


유다는 언제나 왕의 지팡이를 한 손에 움켜쥐고 있으리라. 후손들도 내내 왕이 되리라. 임금이 될 것이라. 크신 임금이 오시리라. 실로까지 오시리라. 뭇백성 그분께 허리 굽혀 경배하리라. (현대어)


왕의 지팡이가 유다를 떠나지 않을 것이니 그 지팡이의 소유자가 오실 때까지 그가 통치자의 지휘봉을 가지고 다스릴 것이며 모든 백성이 그에게 복종할 것이다. (현대인)


실로가 오실 때까지 홀(笏)이 유다를 떠나지 아니하며 법을 주는 자가 그의 발 사이에서 떠나지 아니하리니 그에게 백성이 모이리로다. (흠정역)-"Nor"(또한), and 란 접속사 두 개를 뺀 것 외에는 바르게 번역되었다.





쉽고 단순한 진리, 
말씀침례교회(http://av1611.net)

Pastor. Peter Yoon