❏말씀침례교회 ❏AV1611.net ❏Peter Yoon

글 작성자: Pastor. Yoon


질문. 짐승의 표를 사람의 손 또는 이마 안(in)에 받는다는 것은 사람의 몸(손, 이마) 속에 표를 넣는 것인가요?


답변. in은 장소에 쓰이면 범위, 경계를 나타내는 말입니다. 


in their hands.

- 그들의 손에. in은 범위를 나타냅니다. 신체에서 손 부위(부분) 즉 손에 해당하는 부위 안에다 표를 한다는 말입니다. 


in their foreheads.

- 그들의 이마에.  in은 범위를 나타냅니다. 사람의 신체 중에 '이마'에 해당하는 부위(범위) 안에다 표를 한다는 말입니다.


*전치사 'in'은 손과 이마의 범위를 정해 주는 말입니다. 

계시록 20:4에 "...received his mark upon their foreheads, or in their hands"라고 말합니다. 

in은 표를 받는 신체 부위이며 upon은 표가 찍히는 위치입니다. 


*먼지나 오물이 손에 묻으면 something dirty in my hand가 됩니다. 오물이 피부 속에 들어 가 있는 것이 아닙니다.  I have something in my hand라고 하면 손에 뭔가 있다는 말입니다. 손이란 신체 부위를 기준으로 그 경계 안에 있다는 말이지 '손이란 피부 가죽 밑에' 뭔가 있다는 말이 아닙니다. 이마에 도장을 찍으면 a stamp in the forehead /upon(on) the head 를 쓸 수 있습니다. 


아주 간단한 영어 전치사를 오용해서' 짐승의 표'는 손과 이마 부위 *속에 베리칩을 넣는 것이란 이상한 교리를 주장하는 이들을 봅니다. 초중고에서 in을 기계적으로 '안에'라고 배우고 그렇게 외운 이들 중에 '손안에, 이마 안에'란 말을 손 속에(손의 피부 가죽 아래), 이마속 즉 이마의 피부 아래를 말하는 것만으로 이해하고 주장하는  것은 오류입니다. 


---------------

주님께서 성도들의 몸 속에 뭘 집어 넣으셨는가?

마귀는 사람들의 몸(손이나 이마)에 뭘 집어 넣는가?


크리스천들 중에는 이런 생각을 하는 이들이 매우 많은 듯 합니다.

겔9:4, 주님은 '성도들의 이마 위에 표를 찍으라'고 하셨습니다. 

"... set a mark upon the foreheads of the men..."

주님은 가인의 이마에 표를 주실 때 그 속에 뭔가를 집어 넣으신 것이 아닙니다. 

이마 안이란  표가 새겨진 위치가 이마 안이란 말입니다. 이마 "속"이 아니라 이마 "안"입니다.


대환란 때 144,000명의 성도들의 이마에 주님의 이름이 기록되어 있습니다(계14:1, 22:4).

짐승 위에 탄 여자의 이마에도 한 이름이 기록되어 있습니다(계17:5). 마귀는 자신을 하나님처럼 속이고 언제나 하나님의 일을 흉내내고 위조하고 가장하고 속입니다. 


거짓 대언자가 사람들의 손이나 이마에 표를 받게 하는 표의 위치는 '안'(in) 과 '위'(upon)입니다. 

몸 속에 넣는 것이 아니라 손이나 이마에 해당하는 신체 부위의 범위(경계) 안(in) 어느 부위 위(upon)에 기록한다는 말입니다. 


불교의 중들, 라마승, 인도 사람들 중에 이마에 점(mark)을 찍은 사람들이 많습니다.

그들의 이마 안에(in), 이마 위에(upon) 점(표-Mark)을 찍지요.

피부 속에 뭔가를 집어 넣은 것이 아닙니다. 

몇 몇 사람들의 주장대로 짐승의 표를 사람의 몸 속에 넣는다면 in은 성립하지만 upon은 성립하지 않습니다.


글 작성: Pastor. Peter Yoon