질문. Virginity가 "처녀 생활"이란 뜻인가요?
답변. 아닙니다. 그것은 성경적 어휘 개념이 아니라 세속적 어휘 개념입니다.
설명.
Virginity :the quality or state of being virgin
-본질과 상태에서 처녀인. 처녀 상태 또는 속성.
한 마디로 "virgin"의 상태입니다.
성경의 참조 구절은 레위기 21:13, 신22:15,17,20, 삿11:37,38, 겔23:3,8, 눅2:36절입니다.
모두 문자 그대로 "처녀인 상태 또는 속성"이란 의미 그대로입니다. 결혼은 하지 않아도 부정이나 음행, 강간 따위의 사고로 처녀성이 파괴 또는 상실되면 성경이 말하는 *virginity가 아닙니다. 이는 전혀 어렵거나 난해 구절이 아닙니다.
세속적 개념의 virginity는 "처녀 생활"(unmarried life)로 성경적 개념과 아무런 관련없이 단지 미혼이나 돌싱(이혼녀), 독신이기만 해도 virginity라 부릅니다. 성경은 미혼 상태, 독신 상태를 virginity라 부르지 않습니다.
virgin의 경우도 마찬가지입니다.
성경에서 virgin은 순수한 처녀입니다.
"an absolutely chaste young womn"-이것이 킹제임스 성경의 처녀입니다.
세속적 개념의 "처녀"는 "처녀 생활"(the unmarried life)로 미혼, 독신을 포함해 결혼하지 않는 여자를 다 포함합니다.
자, 우리는 어떤 정의를 따라야 할까요?
불신에 찬 배교한 그리스도인들 중에는 처녀가 꼭 처녀란 뜻이 아니라 "처녀 생활"이라고 할 수도 있지 않나요? 반문합니다. 이런 개념이 성경 속으로까지 들어오기도 합니다. 그래서 현대 역본들은 이 단어를 번역할 때 세속적 개념을 취하려 합니다. 그렇게 하면 예수님의 동정녀(처녀) 탄생을 간단하게 없애 버리고, 마리아는 처녀가 아니라 그냥 젊은 여자(young lady, young woman, maiden-NWT)라고 주장할 수 있게 됩니다. 실제로 현대 역본들은 "처녀"란 말 대신 "젊은 여자"라고 한 곳이 있습니다(NRSV). 그럴 때면 히브리어(알마)가 어쩌고 영어 사전이 어쩌고 합니다.
자, 다음 구절을 보십시오.
[그러므로 [주]께서 친히 한 표적을 너희에게 주시리라. 보라, 처녀가 수태하여 아들을 낳고 그의 이름을 임마누엘이라 하리라.](사 7:14)
[보라, 처녀가 아이를 배어 아들을 낳을 것이요, 그들이 그의 이름을 임마누엘이라 하리라, 하셨으니 이것을 번역하면 우리와 함께 계시는 [하나님]이라는 뜻이라.](마 1:23)
성경 신자들은 물론이고 약간의 상식만 있어도 전혀 논쟁의 여지가 없습니다.
자, 그럼 아래 구절은 어떻게 된 것인가요?
[그녀가 또 자기 아버지에게 이르되, 내게 이 일을 행하시되 곧 나를 두 달 동안 홀로 있게 하소서. 내가 내 동무들과 함께 산에 올라갔다가 내려와서 나의 처녀 생활(virginity)로 인하여 애곡하겠나이다, 하매 그가 이르되, 가라, 하고 두 달 동안 보내니 그녀가 자기 동무들과 함께 가서 산 위에서 자기의 처녀 생활(virginity)로 인하여 애곡하고](삿 11:37,38).
이 성경(흠정역)의 번역은 세속적 어휘를 그대로 따른 성경 변개입니다. 한글 역본 중에는 현대인의 성경, 영어 역본 중에는 NIV가 그렇게 되어 있습니다.
그러나 한 가지 부탁이 있습니다. 나에게 두 달 만 여유를 주셔서 내 친구들과 함께 산으로 올라가서 내가 영영 처녀 신세가 된 것을 슬퍼하며 울게 해 주십시오.' (현대인)
But grant me this one request," she said. "Give me two months to roam the hills and weep with my friends, because I will never marry." (NIV)
말씀을 왜곡하면 진리도 왜곡되는 것은 필연적입니다. 번역자가 이 쉬운 단어를 몰랐다고 생각하지 않습니다. 자신의 사견, 해석을 집어 넣었다고 생각이 듭니다. 덕분에 입다의 딸이 죽었다는 성경적이고 역사적인 사실과 진리를 정면으로 부정하는 근거를 제공하고, 영어 킹제임스 성경을 부정하고 불신하게 만들어 버립니다. 해석이나 주장이야 각자 자유지만 어휘는 있는 그대로 두는 것이 옳습니다.
말씀침례교회는 언제나 킹제임스 성경으로 주의 말씀을 설교하고 가르칩니다. 이곳에서 진리의 말씀을 공부하고 배우는 모든 혼들에게 말씀의 빛이 쏟아지기를 간구합니다.
'질문과 답변' 카테고리의 다른 글
질문. "반드시 많은 환난을 통해서" 하나님의 왕국에 들어가야 한다는 말이 무엇인가요?(행14:22 (0) | 2015.06.25 |
---|---|
원문주의자와 킹제임스 성경주의자는 어떻게 다른가요? (0) | 2015.06.20 |
질문. "그분께서 우리와 말씀하셨으니"(호12:4)란 말씀에서 우리는 누구입니까? (4) | 2015.06.17 |
질문. 우리 주님께서 또는 사도들이 구약을 인용할때에 단어들이 정확하지 않은 이유는 무엇인지요? (2) | 2015.06.17 |
질문. 마태복음의 '하늘의 왕국'이라고 된 구절이 마가복음에서는'하나님의 왕국'으로 되어 있는데 왜 다른가요? (2) | 2015.06.16 |